- 对照翻译:
国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“
国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学舍下面,教导他们说:“
业精于勤,荒于嬉;
学业由于勤奋而专精,由于玩乐而荒废;
行成于思,毁于随。
德行由于独立思考而有所成就,由于因循随俗而败坏。
方今圣贤相逢,治具毕张。
当今圣君与贤臣相遇合,各种法律全部实施。
拔去凶邪,登崇畯良。
除去凶恶奸邪之人,提拔优秀人才。
占小善者率以录,名一艺者无不庸。
具备一点优点的人全部被录取,拥有一种才艺的人没有不被任用的。
爬罗剔抉,刮垢磨光。
选拔优秀人才,培养造就人才。
盖有幸而获选,孰云多而不扬?
只有才行不高的侥幸被选拔,绝无才行优秀者不蒙提举。
诸生业患不能精,无患有司之不明;
诸位学生只要担心学业不能精进,不要担心主管部门官吏不够英明;
行患不能成,无患有司之不公。”
只要担心德行不能有所成就,不要担心主管部门官吏不公正。”
言未既,有笑于列者曰:“
话没有说完,有人在行列里笑道:“
先生欺余哉!
先生在欺骗我们吧?
弟子事先生,于兹有年矣。
我侍奉先生,到现在已经很多年了。
先生口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之编。
先生嘴里不断地诵读六经的文章,两手不停地翻阅着诸子百家的书籍。
记事者必提其要,纂言者必钩其玄。
对史书类典籍必定总结掌握其纲要,对论说类典籍必定探寻其深奥隐微之意。
贪多务得,细大不捐。
广泛学习,务求有所收获,不论是无关紧要的,还是意义重大的都不舍弃;
焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年。
夜以继日地学习,常常终年劳累。
先生之业,可谓勤矣。
先生的学习可以说勤奋了。
觝排异端,攘斥佛老。
抵制、批驳异端邪说,排斥佛教与道家的学说。
补苴罅漏,张皇幽眇。
弥补儒学的缺漏,阐发精深微妙的义理。
寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍。
探寻那些久已失传的古代儒家学说,独自广泛地钻研和继承它们。
障百川而东之,回狂澜于既倒。
指导异端学说就像防堵纵横奔流的各条川河,引导它们东注大海,挽救儒家学说就像挽回已经倒下的宏大波澜。
先生之于儒,可谓有劳矣。
先生您对于儒家,可以说是有功劳了。
沉浸醲郁,含英咀华;
心神沉浸在古代典籍的书香里,仔细地品尝咀嚼其中精华。
作为文章,其书满家。
写起文章来,书卷堆满了家屋。
上规姚姒,浑浑无涯;
向上效法法虞、夏时代的典章,深远博大得无边无际;
周诰、殷《盘》,佶屈聱牙;
周代的诰书和殷代的《盘庚》,多么艰涩拗口难读;
《春秋》谨严,《左氏》浮夸;
《春秋》的语言精练准确,《左传》的文辞铺张夸饰;
《易》奇而法,《诗》正而葩;
《易经》变化奇妙而有法则,《诗经》思想端正而辞采华美;
下逮《庄》、《骚》,太史所录;
往下一直到《庄子》、《离骚》,《史记》;
子云、相如,同工异曲。
扬雄、司马相如的创作,同样巧妙但曲调各异。
先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣。
先生的文章可以说是内容宏大而外表气势奔放,波澜壮阔。
少始知学,勇于敢为;
先生少年时代就开始懂得学习,敢于实践。
长通于方,左右具宜。
长大之后精通礼法,举止行为都合适得体。
先生之于为人,可谓成矣。
先生的做人,可以说是完美的了。
然而公不见信于人,私不见助于友。
可是在朝廷上不能被人们信任,在私下里得不到朋友的帮助。
跋前踬后,动辄得咎,暂为御史,遂窜南夷。
进退两难,一举一动都受到指责,刚当上御史就被贬到南方边远地区。
三年博士,冗不见治。
做了三年博士,职务闲散表现不出治理的成绩。
命与仇谋,取败几时。
您的命运与仇敌相合,不时遭受失败。
冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。
冬天气候还算暖和的日子里,您的儿女们哭着喊冷,年成丰收而您的夫人却仍为食粮不足而啼说饥饿。
头童齿豁,竟死何裨。
您自己的头顶秃了,牙齿缺了,这样一直到死,有什么好处呢?
不知虑此,而反教人为?”
不知道想想这些,倒反而来教导别人干什么呢?”
先生曰:“
国子先生说:“
吁,子来前!
唉,你到前面来!
夫大木为杗,细木为桷,欂栌、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。
要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做门臼、门橛、门闩、门柱的,都量材使用,各适其宜而建成房屋,这是工匠的技巧啊。
玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。
贵重的地榆、朱砂,天麻、龙芝,车前草、马屁菌,坏鼓的皮,全都收集,储藏齐备,等到需用的时候就没有遗缺的,这是医师的高明之处啊。
登明选公,杂进巧拙,纡馀为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。
提拔人材,公正贤明,选用人才,态度公正,灵巧的人和拙笨的人都得引进,有的人谦和而成为美好,有的人豪放而成为杰出,比较各人的短处,衡量各人长处,按照他们的才能品格分配适当的职务,这是宰相的方法啊!
昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行。
从前孟轲爱好辩论,孔子之道得以阐明,他游历的车迹周遍天下,最后在奔走中老去。
荀卿守正,大论是弘,逃谗于楚,废死兰陵。
荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论,因为逃避谗言到了楚国,被废黜而死在兰陵。
是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优入圣域,其遇于世何如也?
这两位大儒,说出话来成为经典,一举一动成为法则,远远超越常人,德行功业足以载入圣人之行列,可是他们在世上的遭遇是怎样呢?
今先生学虽勤而不繇其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众。
现在你们的先生学习虽然勤劳却不能顺手道统,言论虽然不少却不切合要旨,文章虽然写得出奇却无益于实用,行为虽然有修养却并没有突出于一般人的表现。
犹且月费俸钱,岁靡廪粟;
尚且每月浪费国家的俸钱,每年消耗仓库里的粮食;
子不知耕,妇不知织;
儿子不懂得耕地,妻子不懂得织布;
乘马从徒,安坐而食。
出门乘着车马,后面跟着仆人,安安稳稳地坐着吃饭。
踵常途之役役,窥陈编以盗窃。
局局促促地按常规行事,眼光狭窄地在旧书里盗窃陈言,东抄西袭。
然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其幸欤?
然而圣明的君主不加处罚,也没有为宰相大臣所斥逐,难道不幸运么?
动而得谤,名亦随之。
有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着大了起来。
投闲置散,乃分之宜。
被放置在闲散的位置上,实在是恰如其份的。
若夫商财贿之有亡,计班资之崇庳,忘己量之所称,指前人之瑕疵,是所谓诘匠氏之不以杙为楹,而訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓也。”
至于度量财物的有无,计较品级的高低,忘记了自己有多大才能、多少份量和什么相称,指摘官长上司的缺点,这就等于所说的责问工匠的为什么不用小木桩做柱子,批评医师的用菖蒲延年益寿,却想引进他的猪苓啊(译者: