- 对照翻译:
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。
题记:
公元772年(唐代宗大历七年)九月,颜真卿任湖州刺史,次年到任。张志和驾舟往谒,时值暮春,桃花水涨,鳜鱼水美,他们即兴唱和,张志和首唱,作词五首,这首词是其中之一。
原文:
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。
〔渔歌子〕词牌名。此调原为唐教坊名曲。分单调双调二体。单调二十七字,平韵,以张氏此调最为著名。双调,五十字,仄韵。《渔歌子》又名《渔父》或《渔父乐》,大概是民间的渔歌。据《词林纪事》转引的记载说,张志和曾谒见湖州刺史颜真卿,因为船破旧了,请颜真卿帮助更换,并作《渔歌子》。词牌《渔歌子》即始于张志和写的《渔歌子》而得名。“子”即是“曲子”的简称。
〔西塞山〕浙江湖州。
〔白鹭〕一种白色的水鸟。
〔桃花流水〕桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。
〔鳜(guì)鱼〕淡水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美。
〔箬(ruò)笠〕竹叶或竹蔑做的斗笠。
〔蓑(suō)衣〕用草或棕编制成的雨衣。
〔不须〕不一定要。
原始诗句:西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
古韵平仄:平仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。 注:肥『五微平声』
今韵平仄:平通平平仄仄平,平平平仄仄平平。
原始诗句:青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
古韵平仄:平仄仄,仄平通,平平仄仄通平平。 注:归『五微平声』
今韵平仄:平?仄,仄平通,平平仄仄仄平平。
重复字体:
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
张志和(730年(庚午年)~810年?),字子同,初名龟龄,汉族,婺州(今浙江金华)人,自号“烟波钓徒”,又号“玄真子”。唐代著名道士、词人和诗人。十