- 对照翻译:
楼倚霜树外,镜天无一毫。
楼台高耸,屹立在一片秋树之上,天空明净,像一面纤尘不染的镜子。
南山与秋色,气势两相高。
秋色是这样高远寥廓,同峻拔入云的南山相比,气势难分高低。
题记:
此诗作年难确定,以大中四年(850)杜牧在长安,且多咏长安景色,故应是诗人晚年居住在长安所作。大中四年(850年),他被升为吏部员外郎。但是杜牧仍然多次请求外放湖州刺史,连上三启,终于应允了他的要求。
原文:
楼倚霜树外,镜天无一毫。
南山与秋色,气势两相高。
楼倚霜树外,镜天无一毫。
楼台高耸,屹立在一片秋树之上,天空明净,像一面纤尘不染的镜子。
南山与秋色,气势两相高。
秋色是这样高远寥廓,同峻拔入云的南山相比,气势难分高低。
秋望:在秋天远望。
倚:靠着,倚立。霜树:指深秋时节的树。外:之外。指楼比“霜树”高。
镜天:像镜子一样明亮、洁净的天空。无一毫:没有一丝云彩。
南山:指终南山,在今陕西西安南。秋色:晴高气爽的天空。
气势:气概。喻终南山有与天宇比高低的气概。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因