- 对照翻译:
钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。
垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡,而此时残月已经西沉,正好安然入睡。
纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。
即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。
原文:
钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。
纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。
钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。
垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡,而此时残月已经西沉,正好安然入睡。
纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。
即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。
〔即事〕以当前的事物为题材所做的诗。
〔罢〕完了。
〔系〕系好。
〔不系船〕《庄子》曰“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”为无为思想的象征。
〔正堪眠〕正是睡觉的好时候。
〔堪〕可以,能够。
〔纵然〕即使。
司空曙(约720-790年),字文明,或作文初。广平(今河北永年县东南)人,大历十才子之一,唐代诗人。约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,