- 对照翻译:
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带,高兴之余,泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。
题记:
《闻官军收河南河北》作于公元763年(广德元年)春天,那时杜甫52岁。宝应元年(公元762年)冬季,唐军在洛阳附近的衡水打了一个大胜仗,收复了洛阳和郑(今河南郑州)、汴(今河南开封)等州,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。第二年,史思明的儿子史朝义兵败自缢,其部将田承嗣、李怀仙等相继投降,至此,持续七年多的“安史之乱”宣告结束。杜甫是一个热爱祖国而又饱经丧乱的诗人,当时正流落在四川。他听闻消息后,欣喜若狂,恨不得马上回到和平、安定的家乡。
原文:
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带,高兴之余,泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。
〔剑外〕指作者所在的蜀地。
〔蓟北〕泛指唐朝蓟州北部地区,当时是叛军盘踞的地方。
〔却看〕回头看。
〔妻子〕妻子和孩子。
〔青春〕指春天。
原始诗句:剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
古韵平仄:仄仄仄通平仄仄,平通仄仄仄通平。 注:裳『七阳平声』
今韵平仄:仄仄平通平仄仄,平平仄仄仄通平。
原始诗句:却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
古韵平仄:仄通通仄平平仄,通通平平仄仄平。 注:狂『七阳平声』
今韵平仄:仄通通仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
原始诗句:白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
古韵平仄:仄仄仄平平通仄,平平仄仄仄平平。 注:乡『七阳平声』
今韵平仄:仄仄仄平平仄仄,平平通仄仄平平。
原始诗句:即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
古韵平仄:仄通平仄平平仄,通仄平平仄仄平。 注:阳『七阳平声』
今韵平仄:平平平平平平平,通仄平平仄仄平。
重复字体:
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊