- 对照翻译:
陈述古密直知建州浦城县日。
陈襄(字述古),曾在建州浦城当过县令。
有人失物,捕得,莫知的为盗者。
当时,有富户遭盗,捉住了几个人,但不知道谁是偷东西的人。
述古乃绐之曰:“
(陈述古)就哄骗他们说:“
某寺有一钟,至灵,能辨盗。”
某寺里有一口钟,极其灵验,它能辨认出真正的小偷。”
使人迎置后阁祠之。
于是,陈述古就让人去把这口钟迎到县府衙门来放到后阁祭拜。
引群囚立钟前,自陈:“
(陈述古)带领囚犯们站在钟的前面,告诉他们说:“
不为盗者,摸之则无声,为盗摸之者则有声。”
不是小偷摸这口钟就没有声音,如果是小偷,那么一摸就会发出声音。”
述古自率同职,祷钟甚肃。
陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度很是恭敬。
祭讫,以帷围之。
祭祀完毕,用帷幕把钟围起来。
乃阴使人以墨涂钟。
(陈述古)暗地里派人用墨汁涂钟。
良久,引囚逐一令手入帷摸之。
过了很久,才叫那些囚犯进那帷幕里去摸钟。
出而验其手,皆有墨,唯一囚无墨,讯之,遂承为盗。
他们一出来,陈述古就叫他们把手拿出来检验,只见他们的手上都有墨,独有一个囚犯手上没有,(陈述古)审讯了他,(他)终于承认了自己是小偷。
盖恐钟有声,不敢摸也。
原来(小偷)害怕钟会发出声音,不敢去摸。