- 对照翻译:
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
庭院深深,不知有多深,杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
原文:
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
庭院深深,不知有多深,杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
〔几许〕多少。许,估计数量之词。
〔堆烟〕形容杨柳浓密。
〔玉勒〕玉制的马衔。
〔雕鞍〕精雕的马鞍。
〔游冶处〕指歌楼妓院。
〔章台〕汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。
〔乱红〕凌乱的落花。
原始诗句:庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
古韵平仄:平仄???通仄,平仄平平,平仄平通仄。 注:数『七麌上声』 注:数『七遇去声』 注:数『三觉入声』
今韵平仄:平仄平平平通仄,平仄平平,平仄平通仄。
原始诗句:玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
古韵平仄:仄仄平平平仄仄,平平通仄平平仄。 注:路『七遇去声』
今韵平仄:仄仄平平平仄仄,平平仄仄平平仄。
原始诗句:雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
古韵平仄:仄通平平仄仄仄,平仄平平,平仄平平仄。 注:住『七遇去声』
今韵平仄:仄通平平平仄仄,平仄平平,平仄平平仄。
原始诗句:泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
古韵平仄:仄仄仄平平通仄,仄平平通平平仄。 注:去『六语上声』 注:去『六御去声』
今韵平仄:仄仄?平平仄仄,仄平平通平平仄。
重复字体:
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以