- 对照翻译:
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
题记:
陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。
原文:
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
〔溪柴〕若耶溪所出的小束柴火。
〔蛮毡〕中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”
〔狸奴〕指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。
〔僵卧〕躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。
〔孤村〕孤寂荒凉的村庄。
〔不自哀〕不为自己哀伤。
〔思〕想着,想到。
〔戍(shù)轮台〕在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。
〔轮台〕在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。
〔夜阑(lán)〕夜深。
〔风吹雨〕风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。
〔铁马〕披着铁甲的战马。
〔冰河〕冰封的河流,指北方地区的河流。
原始诗句:风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
古韵平仄:平通平平仄仄平,仄平平仄仄平平。 注:翻『十三元平声』
今韵平仄:平仄平平仄仄平,仄平平通仄平平。
原始诗句:溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
古韵平仄:平平仄仄平平仄,仄仄平平通仄平。 注:门『十三元平声』
今韵平仄:?平仄仄平平仄,仄仄平平仄平平。
原始诗句:僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
古韵平仄:平仄平平通仄平,仄通通仄仄平平。 注:台『四支平声』 注:台『十灰平声』
今韵平仄:平仄平平仄仄通,仄平平平仄平平。
原始诗句:夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
古韵平仄:仄平仄通平通仄,仄仄平平仄仄平。 注:来『十灰平声』
今韵平仄:仄平仄平平平仄,通仄平平仄仄平。
重复字体:
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐