- 对照翻译:
云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。
题记:
这首诗是程颢任陕西鄠县主簿时春日郊游,即景生情写下来的。诗人是宋代有名的理学家,长期困在书斋里,少有闲暇宽怀的时候。一旦走出书斋,回到大自然中,便觉得格外爽快,那种怡然自得的心情不言而喻。
原文:
云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。
偶成:偶然写成。
云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。 午天:指中午的太阳。
傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,靠近,依靠。随,沿着。 川:瀑布或河畔。
时人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。
将谓:就以为。将:乃,于是,就。 偷闲:忙中抽出空闲的时间。
原始诗句:云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
古韵平仄:平仄平平仄仄平,通平平仄通平平。 注:川『一先平声』
今韵平仄:平仄平平仄仄平,仄平?仄通平平。
原始诗句:时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
古韵平仄:平平通仄平平仄,通仄平平仄仄平。 注:年『一先平声』
今韵平仄:平平仄通平平仄,通仄平平平仄平。
重复字体:
云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。