- 对照翻译:
少年听雨歌楼上。
年少的时候,歌楼上听雨。
红烛昏罗帐。
红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。
壮年听雨客舟中。
人到中年,在异国他乡的小船上。
江阔云低、断雁叫西风。
看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。
而今听雨僧庐下。
而今,人已暮年,独自一人在僧庐下。
鬓已星星也。
两鬓已是白发苍苍,听细雨点点。
悲欢离合总无情。
人生的悲欢离合的经历是无情的。
一任阶前、点滴到天明。
还是让台阶前一滴滴的小雨下到天亮吧。
题记:
1267年,元灭南宋。宋元之际的词人,经历了这一沧桑变故,其国破之痛、家亡之恨,都在他们的作品中表现出来。蒋捷用词作来抒发黍离之悲、铜驼荆棘之感,表现悲欢离合的个人遭遇,其中《虞美人·听雨》便是这一时期创作中的代表作。
原文:
少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断雁叫西风。
而今听雨僧庐下。鬓已星星也。悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。
少年听雨歌楼上。
年少的时候,歌楼上听雨。
红烛昏罗帐。
红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。
壮年听雨客舟中。
人到中年,在异国他乡的小船上。
江阔云低、断雁叫西风。
看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。
而今听雨僧庐下。
而今,人已暮年,独自一人在僧庐下。
鬓已星星也。
两鬓已是白发苍苍,听细雨点点。
悲欢离合总无情。
人生的悲欢离合的经历是无情的。
一任阶前、点滴到天明。
还是让台阶前一滴滴的小雨下到天亮吧。
虞美人:著名词牌之一。唐教坊曲。兹取两格,一为五十六字,上下片各两仄韵,两平韵。一为五十八字,上下片各两仄韵,三平韵。
昏:昏暗,罗帐:古代床上的纱幔。
断雁:失群孤雁
僧庐:僧寺,僧舍。
星星:白发点点如星,形容白发很多。无情:无动于衷。
一任:听凭。
蒋捷(生卒年不详),字胜欲,号竹山,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人。先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山