- 对照翻译:
蕙花香也。
蕙兰花散花出阵阵幽香。
雪晴池馆如画。
雪后的晴空,辉映着池沼馆阁犹如画景风光。
春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。
春风吹到精美的歌楼舞榭,到处是笙箫管乐齐鸣,琉璃灯彩光四射,满城都是笑语欢声。
而今灯漫挂。
而今随随便便挂上几盏小灯。
不是暗尘明月,那时元夜。
再不如昔日士女杂沓,彩灯映红了尘埃迷天漫地,车水马龙,万众欢腾。
况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。
何况近年来我已心灰意冷,再也没有心思去寻欢逛灯。
江城人悄初更打。
江城冷落人声寂静,听鼓点知道才到初更,却已是如此的冷清。
问繁华谁解,再向天公借。
请问谁能向天公,再度讨回以前的繁荣升平?
剔残红灺。
我剔除红烛的残烬。
但梦里隐隐,钿车罗帕。
只能在梦境中隐隐约约重见往年的情景,人来人往,车声隆隆,手持罗帕的美女如云。
吴笺银粉砑。
我正想用吴地的银粉纸。
待把旧家风景,写成闲话。
闲记故国元夕的风景,以便他日吊凭。
笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。
我笑叹那邻家梳着黑发的姑娘,凭倚窗栏还在唱着“夕阳西下”!