- 对照翻译:
修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。
一丛丛修长的青葱翠竹,宛如盛妆的少女凝神久久地站立,我穿过竹林来到楼前,把马匹拴在楼前的柳树,登上高楼凭栏远望,清澈的湖水仿佛一幅美丽的画图。
山色谁题?
这浓墨淡彩不知出自哪家的手笔。
楼前有雁斜书。
楼前斜行飞翔的大雁,就好象画面上题款的楷书。
东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒醒馀。
东风凄凄,仿佛在紧催送夕阳西下,阵阵晚风渗透着凉意,将我们的酒意吹醒消除。
自消凝,能几花前,顿老相如。
我独自一个人在哀伤感叹,在花前观赏留连还能有多少机会呢,想到我的衰老竟然是这样的迅速。
伤春不在高楼上,在灯前攲枕,雨外熏炉。
更令我伤心的时候,并不是在高楼上登临极目远眺,而是在灯前斜倚绣枕,旁边放着熏香铜炉,独自听聆着窗外的雨声潇潇。
怕舣游船,临流可奈清臞?
我害怕游船停泊在堤岸边,怕在清波中看见自已的清瘦的面目,怎能忍受我的辛酸凄楚?
飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼。
飘飞的落花若是飞到西湖的波底,就连水中的鱼儿也会感到忧伤愁若,搅得翠波翻覆。
莫重来,吹尽香绵,泪满平芜。
千万不要再到这里来,因为那时无情的春风会把柳絮吹得满天飘舞,点点杨花点点杨花像人的伤心的眼泪一样落满平芜。