- 对照翻译:
大溪面。
滑翔在素白绸缎般的水面。
遥望绣羽冲烟,锦梭飞练。
三十六陂溶溶春水,荡动着红桃的花瓣,海底蛟宫的蛰龙,突然惊醒,大睁双眼,划船的号子惊雷般在空际盘旋。
桃花三十六陂,鲛宫睡起,娇雷乍转。
真够迅捷啊。
去如箭。
竞渡的船只飞快如箭。
催趁戏旗游鼓,素澜雪溅。
号令是彩旗挥舞,还有激荡水面的鼓点,素洁的波澜,冰雪般纷飞四溅。
东风冷湿蛟腥,澹阴送昼。
东风吹送蛟宫的腥气,湿漉漉地融入春寒。
轻霏弄晚。
闲淡淡的烟霏抚摸着傍晚。
洲上青苹生处,斗春不管,怀沙人远。
新生的青青苹草,长满沙洲汀岸,在这里玩耍斗草,没有人能够发现,但是,一想到屈原沉沙,心啊,就飞向很远很远。
残日半开一川,花影零乱。
斜阳掀起半边天幕,让晚霞落入一马平川,花枝儿更加妩媚,花影儿婆娑散乱。
山屏醉缬,连棹东西岸。
山峦如耸立的屏风,被红霞照得像条醉汉,拥挤的船只棹桨相连,从东岸直到流水的西畔。
阑干倒、千红妆靥,铅香不断。
平静的溪水倒映出红色的栏杆,倒映着万千个红妆闪现出笑靥千万脂艳粉浓的馨香,不断向四周弥漫。
傍暝疏帘卷。
傍晚,暝色稀疏,绣帘高卷。
翠涟皱净,笙歌未散。
翠绿的涟漪轻盈,溪水素洁清浅,笙歌此伏彼起,久久难以消散。
簪柳门归懒。
折取柳枝插向屋檐,人却迟迟地不愿回还。
犹自有、玉龙黄昏吹怨。
是谁伴着黄昏暮色,让笛声吹出心中的幽怨。
重云暗阁,春霖一片。
重重的阴云,把楼阁遮暗春季特有的小雨啊,轻轻地洒下一片。