- 对照翻译:
绣幄鸳鸯柱,红情密、腻云低护秦树。
一棵棵连在一起的海棠树干,好象是一对对相依的鸳鸯,花团锦簇,红花开得茂盛,绿叶低垂,像似在护卫着连理的海棠。
芳根兼倚,花梢钿合,锦屏人妒。
美丽的树根在地下相互交错依靠,柔嫩的花梢如精美的盒扇般相互依傍,惹得深闺女子嫉妒感伤。
东风睡足交枝,正梦枕瑶钗燕股。
和煦的春风中,海棠花像美人熟睡,倚卧在相交的花枝上,如同情人进入甜蜜的梦乡,形似燕尾的玉钗遗落枕旁。
障滟蜡、满照欢丛,嫠蟾冷落羞度。
多情的人举起红蜡烛,照遍美丽的海棠,尽情游玩观赏,月宫中孤居的嫦娥见此情景,更感幽怨哀伤。
人闲万感幽单,华清惯浴,春盎风露。
人世间的许多人都感到孤单凄凉,有几人能像杨贵妃那样赐浴华清池,尽情地享受皇帝的雨露风光。
连鬟并暖,同心共结,向承恩处。
他们在温暖的芙蓉帐中,同心共结,相依相傍,誓愿世世代代永不分离。
凭谁为歌长恨?
可为什么生死两茫茫,谁创作长恨歌,把绵绵此恨永久传唱?
暗殿锁、秋灯夜语。
幽暗的宫门紧锁着,长夜孤独凄凉很漫长,只能独自对着一盏青灯诉说。
叙旧期、不负春盟,红朝翠暮。
盼望着佳人早日归来,实现旧日爱情的盟誓,能双双化作这连理的海棠,海誓山盟,永不分离。