- 对照翻译:
晴丝牵绪乱。
晴日里游丝牵动我思绪混乱,像在空中飘转一样。
对沧江斜日,花飞人远。
更何况对着面对着青碧的吴江和西斜的落日,伊人就像片片落红一般,随着春风飘得非常遥远。
垂杨暗吴苑。
低垂的杨柳深荫幽暗,遮掩着古老的吴国宫苑。
正旗亭烟冷,河桥风暖。
记得那一年的寒食节,酒旗飘摇的楼亭正烟雾清冷,河桥上春风和暖的吹送着。
兰情蕙盼。
你那美丽的秀目秋波流转,深情顾盼,情意无限。
惹相思,春根酒畔。
在暮春时节里摆起的酒宴间,那种温馨幸福的情景,惹得我相思不断。
又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。
又怎么会想到吟诗篇的我,如今瘦得如此可怜,以至渐渐地把旧日的春衫,一次一次地往瘦里重新载剪。
凄断。
我凄伤魂断。
流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。
眼看着千重水波卷起千层波浪,残缺的夜月孤独地悬挂在楼外,我总是无法留住一定要飞往远山的飞燕。
歌尘凝扇。
只有她曾用过的小扇。
待凭信,拌分钿。
任凭时光流逝,尘土盖满,依旧珍藏在我的身边。
试挑灯欲写,还依不妨,笺幅偷和泪卷。
我想要写一封书信,和她永远分手情义断绝,多少次把灯光挑亮提起笔管,可怎么也不忍心把信写完,又只好偷偷地含着眼泪把铺开的信笺暗暗收卷起来。
寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。
但愿我的魂魄,能够飞到蓬莱仙山,在幽渺的梦境中与她相见。