- 对照翻译:
梅谢了,塞垣冻解鸿归早。
梅花凋谢过后,北方大地一定解冻了,鸿雁应该早点回去了。
鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。
鸿雁啊,还要靠你问候那些留在大梁的宋朝遗民呢。
浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。
浙河的西边,是前线阵地,却静悄悄地听不到什么声音,淮河的北面,是金人占领的地区。
炊烟少。
人烟稀少,一片荒凉。
宣和宫殿,冷烟衰草。
看那曾经繁华奢侈的宣和宫殿,现在只剩下冰冷的烟雾和枯黄的野草。
题记:
开禧二年(1206年),韩惦胄仓促的北伐失败了。和议之后,南宋朝廷昏庸的皇帝和掌权的投降派大臣立刻就把恢复中原的大业置之脑后。南宋的许多爱国志士们没有忘记失陷的广大国土,日日为国家的前途担忧。心中的忧虑和期望,而作下的这首词。
原文:
梅谢了,塞垣冻解鸿归早。鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。
浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。炊烟少。宣和宫殿,冷烟衰草。
梅谢了,塞垣冻解鸿归早。
梅花凋谢过后,北方大地一定解冻了,鸿雁应该早点回去了。
鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。
鸿雁啊,还要靠你问候那些留在大梁的宋朝遗民呢。
浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。
浙河的西边,是前线阵地,却静悄悄地听不到什么声音,淮河的北面,是金人占领的地区。
炊烟少。
人烟稀少,一片荒凉。
宣和宫殿,冷烟衰草。
看那曾经繁华奢侈的宣和宫殿,现在只剩下冰冷的烟雾和枯黄的野草。
忆秦娥:词牌名。双调,共四十六字,有仄韵、平韵两体。
梅谢了:指梅花凋落。
塞垣(yuán):指汉代为抵御鲜卑所设的边塞。
鸿(hóng):即鸿雁,是一种候鸟。秋风起时北雁南飞,春季则自南归北。在诗词中常被当作信使。
凭伊:指凭借大雁
问讯:问候;慰问。
大梁遗(yí)老:即中原父老、北宋遗民。大梁,战国魏都,即北宋时都城汴京。
浙河:即浙江 。
炊烟:指烹制饭菜形成的烟气。
宣和宫殿:借指故国宫殿。宣和,宋徽宗年号。
刘克庄(1187~1269)南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,