- 对照翻译:
幽梦初回,重阴未开,晓色吹成疏雨。
从幽谧的梦境中初醒,空中密布的阴云尚未散开,拂晓的曙光催落一阵疏雨。
竹槛气寒,莼畹声摇,新绿暗通南浦。
竹栏上寒气漫溢,花圃里风声摇曵,一条新淌的绿溪暗暗通向南浦。
未有人行,才半启、回廊朱户。
寂寥的路上杳无行人,只看到回廊上半扇敞开着的窗户。
无绪。
我心绪繁杂。
空望极霓旌,锦书难据。
徒然地极目伫望,天边云霞瑰丽如梦,而我空有相思书信也无处相寄。
苔径追忆曾游,念谁伴、秋千彩绳芳柱。
踏过点缀着星星点点苍翠苔藓的小径,追忆着旧日游赏的踪迹,思念起曾经与她荡戏秋千的时光,芳柱上彩绳空自摇曵。
犀奁黛卷,凤枕云孤,应也几番凝伫。
犀角帷帘松散地挽起,凤枕上云梦孤栖,在这样寂寥的情境下,她也应当久久地伫立,默默地遥怀着昔日情意罢?
怎得伊来,花雾绕、小堂深处。
怎样才能等到她回到我的身旁,在小小堂屋深处,嗅闻花香如雾气缭绕,芳馥迷离。
留住。
那时我一定会留住她。
直到老、不教归去。
相守到老,不再分离。