- 对照翻译:
醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。
喝醉了酒后恣意欢笑,我哪里有那闲工夫发愁呢。
近来始觉古人书。
最近才明白古书上的话。
信著全无是处。
的的确确是没有半点可信的!
昨夜松边醉倒,问松我醉何如。
昨儿晚上我在松边喝醉了,醉眼迷蒙,把松树看成了人,就问他,“我醉得怎么样啊?”
只疑松动要来扶。
恍惚中看见松树活动起来,疑是要来扶我。
以手推松曰去。
于是我用手不耐烦的推推松树说,“走开走开!”
题记:
入南宋后,由于南宋小朝廷对外屈辱求和,主张抗金的辛弃疾不是沉沦下僚,就是被派往远离前线的后方去任职,不能发挥他抗金的志向与才能,最后还被废退家居,过着闲居生活达十八年之久。《西江月·遣兴》这首词,大概就是在他废退闲居时的作品。 上一篇:谒金门·留不得 下一篇:喜迁莺·人汹汹
原文:
醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。近来始觉古人书。信著全无是处。
昨夜松边醉倒,问松我醉何如。只疑松动要来扶。以手推松曰去。
醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。
喝醉了酒后恣意欢笑,我哪里有那闲工夫发愁呢。
近来始觉古人书。
最近才明白古书上的话。
信著全无是处。
的的确确是没有半点可信的!
昨夜松边醉倒,问松我醉何如。
昨儿晚上我在松边喝醉了,醉眼迷蒙,把松树看成了人,就问他,“我醉得怎么样啊?”
只疑松动要来扶。
恍惚中看见松树活动起来,疑是要来扶我。
以手推松曰去。
于是我用手不耐烦的推推松树说,“走开走开!”
〔功夫〕此处指多余的心思时间。
〔疑〕疑心,幻想。
〔西江月〕原唐教坊曲名,后用作词牌名。又名“白蘋香”“步虚词”“晚香时候”“玉炉三涧雪”“江月令”。双调五十字,平仄两协,上下片字句作法相同。
〔遣兴〕遣发意兴,抒写意兴。
〔那〕同“哪”。
〔“近来”二句〕语本《孟子·尽心下》“尽信书,则不如无书”。
〔我醉何如〕我醉成什么样子。
〔“以手”句〕化用《汉书·龚胜传》“博士夏侯常见胜应禄不和,起至胜前谓曰‘宜如奏所言。’胜以手推常曰‘去!’”
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归