- 对照翻译:
此腔自虏传至边,饮牛马即横笛吹之,不鼓不拍,声甚凄断。
这支曲子原在金人统治区域流传,又随着金兵的南侵流传到宋朝边境,金人饮牛马时就横笛而吹,不需要鼓乐伴奏,也不用牙板节拍,乐声极其凄凉悲壮。
闻兀术每遇对阵之际,吹此则鏖战无还期也。
金兵统帅兀术特别喜欢这首歌曲,每当两军对阵之时,一听吹奏此曲,就斗志昂扬,鏖战不休。
边头春未到。
边塞的春天还未到。
雪满交河道。
积雪覆盖着交河的大道。
暮沙明残照。
黄昏时,落日残照白茫茫的沙漠。
塞烽云间小。
边塞的烽火台高高耸入白云间,显得很小。
断鸿悲。
失群的孤雁声声悲鸣。
陇月低。
陇山上明月低悬。
泪湿征衣悄。
戍边将士思乡的泪水悄然沾湿了身上的军衣。
岁华老。
不知不觉之间年华已老。