k8凯发天生赢家 访问手机版

《鹤冲天·黄金榜上》的原文打印版、对照翻译及详解(柳永)-k8凯发天生赢家

《鹤冲天·黄金榜上》由柳永创作

题记:

这首词是柳永早期的作品,是他初次参与进士科考落第之后,抒发牢骚感慨之作,它表现了作者的思想性格,也关系到作者的生活道路,是一篇重要的作品。

原文:

鹤冲天·黄金榜上

北宋-柳永

  黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧?才子词人,自是白衣卿相。
  烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱!

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      黄金榜上,偶失龙头望。
      在金字题名的榜上,我只不过是偶然失去取得状元的机会。
    明代暂遗贤,如何向。
    即使在政治清明的时代,君王也会一时错失贤能之才,我今后该怎么办呢?
    未遂风云便,争不恣狂荡。
    既然没有得到好的机遇,为什么不随心所欲地游乐呢!
    何须论得丧?
    何必为功名患得患失?
    才子词人,自是白衣卿相。
    做一个风流才子为歌姬谱写词章,即使身着白衣,也不亚于公卿将相。
      烟花巷陌,依约丹青屏障。
      在歌姬居住的街巷里,有摆放着丹青画屏的绣房。
    幸有意中人,堪寻访。
    幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。
    且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。
    与她们依偎,享受这风流的生活,才是我平生最大的欢乐。
    青春都一饷。
    青春不过是片刻时间。
    忍把浮名,换了浅斟低唱!
    我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。

    注释:

    鹤冲天:词牌名。柳永大作,调见柳永《乐章集》。双调八十四字,仄韵格。另有词牌《喜迁莺》、《风光好》的别名也叫鹤冲天,“黄金榜上”词注“正宫”。

    黄金榜:指录取进士的金字题名榜。

    龙头:旧时称状元为龙头。

    明代:圣明的时代。一作“千古”。遗贤:抛弃了贤能之士,指自己为仕途所弃。

    如何向:向何处。

    风云:际会风云,指得到好的遭遇。

    争不:怎不。恣:放纵,随心所欲。

    得丧:得失。

    白衣卿相:指自己才华出众,虽不入仕途,也有卿相一般尊贵。白衣:古代未仕之士著白衣。

    烟花:指妓女。巷陌:指街巷。

    丹青屏障:彩绘的屏风。丹青:绘画的颜料,这里借指画。

    堪:能,可以。

    恁:如此。偎红倚翠:指狎妓。宋陶谷《清异录·释族》载,南唐后主李煜微行娼家,自题为“浅斟低唱,偎红倚翠大师,鸳鸯寺主”。

    平生:一生。

    饷:片刻,极言青年时期的短暂。

    忍:忍心,狠心。浮名:指功名。

柳永相关作品
      闲窗漏永,月冷霜花堕。悄悄下帘幕,残灯火。再三追往事,离魂乱、愁肠锁。无语...
      洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春色暮...
      寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼...
      东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕...
      秋暮。乱洒衰荷,颗颗真珠雨。雨过月华生,冷彻鸳鸯浦。   池上凭阑愁无侣。...
    打印版文档下载
柳永(北宋)

  柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。

鹤冲天·黄金榜上图片
k8凯发天生赢家 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿k8凯发天生赢家的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图