- 对照翻译:
晚秋天,一霎微雨洒庭轩。
时值深秋,短促的细雨飘洒在院落庭中。
槛菊萧疏,井梧零乱,惹残烟。
栏边的秋菊已谢,天井旁的梧桐也已然凋残,被似雾的残烟笼罩。
凄然,望江关,飞云黯淡夕阳间。
多么凄然的景象,远望江河关山,黯然的晚霞在落日余晖里浮动。
当时宋玉悲感,向此临水与登山。
想当年,多愁善感的宋玉看到这晚秋是多么悲凉,曾经临水登山。
远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。
千万里路途艰险,行路者是那么的凄惨哀楚,特别厌恶听到陇水潺潺的水声。
正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。
这个时候,正在落叶中哀鸣的秋蝉和枯草中不停鸣叫的蟋蟀,此起彼伏地相互喧闹着。
孤馆,度日如年。
在驿馆里形影单只,度日如年。
风露渐变,悄悄至更阑。
秋风和露水都开始变得寒冷,在深夜时刻,胸中愁苦更甚。
长天净,绛河清浅,皓月婵娟。
浩瀚的苍穹万里无云,清浅的银河中一轮皓月明亮。
思绵绵。
绵绵相思。
夜永对景,那堪屈指暗想从前。
长夜里对着如此的景色不堪忍受,掐指细算,回忆往昔。
未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。
那时功名未就,却在歌楼妓院等游乐之所出入,一年年时光耗费。
帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。
美景无限的京城,让我想起了年少时光,每天只想着寻欢作乐。
况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竞留连。
况且那时还有很多狂怪的朋友相伴,遇到对酒当歌的场景就流连忘返。
别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限。
然而别离后,时光如梭,那些曾经的玩乐寻欢情景就好似梦境,前方一片烟雾渺茫。
念名利,憔悴长萦绊。
什么时候才能到岸?
追往事、空惨愁颜。
都是那些功名利禄害的我如此憔悴,将我羁绊。
漏箭移,稍觉轻寒。
追忆过去,空留下残容愁颜。
渐呜咽,画角数声残。
滴漏的箭头轻移,寒意微微,画角的呜咽之声从远方徐徐飘来,余音袅袅。
对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。
静对着窗户,把青灯熄灭等候黎明,形影单只彻夜难眠。