- 对照翻译:
自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。
自入春以来,见到那绿叶红花也像是带着愁苦,我这一寸芳心越显得百无聊赖。
日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。
太阳已经升到了树梢,黄莺开始在柳条间穿飞鸣叫,我还拥着锦被没有起来。
暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹。
细嫩的肌肤已渐渐消瘦,满头的秀发低垂散乱,终日里心灰意懒,没心情对镜梳妆。
无那。
真无奈。
恨薄情一去,音书无个。
可恨那薄情郎自从去后,竟连一封书信也没有寄回来。
早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。
早知如此,悔当初没有把他的宝马锁起来。
向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。
真该把他留在家里,只让他与笔墨为伍,让他吟诗作词,寸步不离开。
镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。
我也不必躲躲闪闪,整日里与他相伴,手拿着针线与他相倚相挨。
和我。
有他厮守。
免使年少,光阴虚过。
免得我青春虚度,苦苦等待。