- 对照翻译:
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。
黄叶和青苔铺满了回去的路,原来我们相约幽会的地方如今在哪里?
消息竟沉沉,今夜相思几许。
你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。
秋雨,秋雨,一半因风吹去。
窗外秋雨,一半已经被风吹去。
原文:
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。
黄叶和青苔铺满了回去的路,原来我们相约幽会的地方如今在哪里?
消息竟沉沉,今夜相思几许。
你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。
秋雨,秋雨,一半因风吹去。
窗外秋雨,一半已经被风吹去。
〔屧粉衣香〕这里代指所怀念之情人及与之幽会的地方。屧(xie),本意为鞋子的木底,此处与“衣”字皆以衣物代指情人。
〔“秋月句”〕清朱彝尊《转应曲》诗句〕“秋雨,秋雨,一半因风吹去”
〔木叶〕树叶。
〔“残月”句〕空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方。又见宋柳永《雨霖铃》”今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月。
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史