- 对照翻译:
万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎。
千万顶行军毡帐之中,将士们酣歌豪饮,酩酊大醉,满天繁星摇曳,那星空仿佛摇摇欲坠。
还睡、还睡,解道醒来无味。
狼河阻隔,回家的梦,被那河水滔滔之声搅的粉碎。
原文:
万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎。还睡、还睡,解道醒来无味。
万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠,归梦隔狼河,又被河声搅碎。
千万顶行军毡帐之中,将士们酣歌豪饮,酩酊大醉,满天繁星摇曳,那星空仿佛摇摇欲坠。
还睡、还睡,解道醒来无味。
狼河阻隔,回家的梦,被那河水滔滔之声搅的粉碎。
①如梦令:相传为后唐庄宗自制曲,中有"如梦,如梦,残月落花烟重"句,因改今名。
②穹庐:圆形的毡帐。
③归梦二句:言家乡远隔狼河,归梦不成。纵然做得归梦,河声彻夜,又把梦搅醒。狼河:白狼河,即今大凌河,在辽宁省西部。
④解道:知道。
参考资料:
1、
盛冬铃.纳兰性德词选:远流出版公司,1988
2、
施议对.纳兰性德集:凤凰出版社,2011
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史