- 对照翻译:
神仙之事,未可全诬;
关于得道成仙的事情,不能说全是虚假。
但性命在天,或难钟值。
只是人人的寿命长短取决于上天,很难说会碰上好运还是惨遭厄运。
人生居世,触途牵絷;
人在世一生,到处都有牵挂羁绊;
幼少之日,既有供养之勤;
少年时候,有侍奉父母的辛劳;
成立之年,便增妻孥之累。
成年以后,又增加了妻子儿女的拖累。
衣食资须,公私驱役;
再加上需要解决衣食问题,为公事、私事操劳奔波。
而望遁迹山林,超然尘滓,千万不遇一尔。
这样一来,希望隐居于山林,超脱与尘世的人,千万人中也很难遇到一个。
加以金玉之费,炉器所须,益非贫士所办。
加上得道成仙之术,要耗资黄金宝玉,需要炉鼎器具,更不是贫穷的人所能办到的。
学如牛毛,成如麟角。
学道的人多如牛毛,而成功的却凤毛麟角。
华山之下,白骨如莽,何有可遂之理?
华山之下,白骨多如野草,哪里有顺心如愿的道理?
考之内教,纵使得仙,终当有死,不能出世,不愿汝曹专精於此。
再认真考查内教,即使能成仙,最终还是会死去,无法真正的摆脱人世间的羁绊而长生,我不愿意让你们专心致力于此事。
若其爱养神明,调护气息,慎节起卧,均适寒暄,禁忌食饮,将饵药物,遂其所禀,不为夭折者,吾无间然”。
如果追求的是爱惜保养精神,调理护养气息,起居有规律,穿衣冷暖适当,饮食有节制,吃些补药滋养,顺著本来的天赋,保住元气,而不致夭折,那我也没什么可说的。
诸药饵法,不废世务也。
服用补药要得法,不要耽误了大事。
庚肩吾常服槐实,年七十馀,目看细字,须发犹黑。
庾肩吾常服用槐树的果实,他到了七十岁的时候,眼睛还能看清很小字,胡须头发仍然是黑色的。
邺中朝士,有单服杏仁、枸杞、黄精、白术、车前得益者甚多,不能—一说尔。
邺城的朝廷官员有人专门服用杏仁、枸把、黄精、白术、车前,从中得到很多好处,不能—一例举。
吾尝患齿,摇动欲落,饮食热冷,皆苦疼痛。
我曾患有牙疼痛,牙齿松动快掉了,吃冷热的东西牙齿都非常疼痛。
见《抱朴子》牢齿之法,早朝叩齿三百下为良;
后来看了《抱朴子》里固齿的方法,以早上起来就叩碰牙齿三百次为佳。
行之数日,即便平愈,今恒持之。
我坚持了几天,牙就好了,到现在还一直这么做。
此辈小术,无损於事,亦可修也。
这一类的小技巧,对别的事没有损害,是可以学习一下的。
凡欲饵药,陶隐居《太清方》中总录甚备,但须精审,不可轻脱。
凡是要服用补药,陶隐居的《太清方》中收录的很完备,但是必须精心挑选,不能轻率。
近有王爱州在邺学服松脂不得节度,肠塞而死,为药所误者其多。
最近有个叫王爱州的人,在邺城效仿别人服用松脂,没有节制,肠子堵塞而死,被药物所害的人实际上很多。
夫养生者先须虑祸,全身保性,有此生然后养之,勿徒养其无生也。
养生的人首先应该考虑避免祸患,先要保住身家性命,有了生命,然后才得以保养它,不要白费心思地去保养不存在的所谓长生不老的生命。
单豹养於内而丧外,张毅养於外而丧内,前贤所戒也。
单豹这人很重视养生,却因为外部发生的灾祸而送命,结果被饿虎吃掉,张毅这人很重视防备外来侵害,但最后却因身体得病而死掉,这些都是前人留下的教训。
稽康著《养身》之论,而以傲物受刑,石崇冀服饵之征,而以贪溺取祸,往事之所迷也。
稽康写了《养生》的论著,但最后因为傲慢无礼而遭杀头,石崇希望服药延年益寿,却因积财贪得无厌而惹来杀身之祸,这都是前代人的事例啊。
夫生不可不惜,不可苟惜。
生命不能不珍惜,但也不能毫无原则的苟且偷生。
涉险畏之途,干祸难之事,贪欲以伤生,谗慝而致死,此君子之所惜哉!
走上邪恶危险的道路,卷入祸难的事情,追求欲望的满足而损伤身体,进谗言、藏恶念而致死,君子应该珍惜生命,不应该做这些事。
行诚孝而见贼,履仁义而得罪,丧身以全家,泯躯而济国,君子不咎也。
奉行忠孝而被害,做仁义的事而获罪,舍身保全家,牺牲自己而于国家有利,君子是不会抱怨的。
自乱离已来,吾见名臣贤士,临难求生,终为不救,徒取窘辱,令人愤懑。
自从梁朝乱离以来,我看到一些有名望的官吏和贤能的文士,面临危难,苟且求生,终於生既不能求得,还白白地遭致窘迫和污辱,真是让人愤懑啊。
侯景之乱,王公将相,多被戮辱,妃主姬妾,略无全者。
侯景作乱的时候,朝廷的王公将相,大部分都遭到杀戮侮辱,妃嫔、公主、姬妾,几乎没有幸存的。
唯吴郡太守张嵊,建义不捷,为贼所害,辞色不挠;
只有吴郡太守张嵊,组织义军反抗侯景失败,被逆贼所杀,他的言辞和神色至死都不屈服;
及鄱阳王世子谢夫人,登屋诟怒,见射而毙。
还有鄱阳王世子萧嗣的夫人谢氏,她曾登上房顶怒骂逆贼,中箭而死。
夫人,谢遵女也。
谢夫人,是谢遵的女儿。
何贤智操行若此之难?
为什么那些贤明智能之士坚守操行是那样困难?
婢妾引决若此之易?
而婢妾之辈舍身就义反而如此容易?
悲夫!
这真叫人觉得悲哀啊!