- 与顾章书繁体版(已校对):
僕去月謝病,還覓薜蘿。梅溪之西,有石門山者,森壁爭霞,孤峯限日;幽岫含雲,深溪蓄翠;蟬吟鶴唳,水響猿啼,英英相雜,綿綿成韻。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饒竹實。山谷所資,於斯已辦。仁智之樂,豈徒語哉!
原文:
仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!
僕去月謝病,還覓薜蘿。梅溪之西,有石門山者,森壁爭霞,孤峯限日;幽岫含雲,深溪蓄翠;蟬吟鶴唳,水響猿啼,英英相雜,綿綿成韻。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饒竹實。山谷所資,於斯已辦。仁智之樂,豈徒語哉!
仆去月谢病,还觅薜萝。
我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。
梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;
梅溪的西面,有座石门山,很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;
幽岫含云,深溪蓄翠;
幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;
蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。
蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。
既素重幽居,遂葺宇其上。
我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。
幸富菊花,偏饶竹实。
幸好菊花、竹米多。
山谷所资,于斯已办。
山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。
仁智之乐,岂徒语哉!
这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。
。
〔去月〕上月。
〔谢病〕因病而自请退职。
〔谢〕告。
〔仆〕自己的简称
〔薜萝〕一种山中生长的藤本植物。
〔屈原《楚辞·九歌·山鬼》“若有人兮山之阿,被(pī)薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。还觅薜萝,意思是正准备隐居。
〔梅溪〕山名,在今浙江安吉境内。
〔森壁争霞〕众多峭壁和云霞比高低。
〔森〕众多的样子。
〔壁〕险峻的山崖。
〔霞〕早晚的彩云。
〔孤峰限日〕孤特耸立的高峰遮断了阳光。
〔限〕阻,这里指遮断。
〔幽岫〕幽深的山穴。
〔蓄〕包含。
〔翠〕绿水。
〔唳〕(鹤)啼叫。
〔啼〕(猿)鸣叫。
〔英英〕同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。
〔绵绵〕连绵不绝的样子,形容声调悠长。
〔韵〕和声。
〔素〕向来,一向。
〔重〕重视,这里是向往的意思。
〔幽居〕隐居。
〔遂〕就
〔葺宇其上〕在上面修建屋舍。葺,修建。
〔宇〕房子。
〔幸富菊花,偏饶竹实〕幸好菊花竹实很多。
〔富〕多,充裕。
〔偏〕特别。
〔饶〕丰富。
〔竹实〕竹米,竹子开花后所结的果实,可以食用,传说为凤凰的食物。菊花,竹实都是隐士的食物。
〔山谷所资,于斯已办〕山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。
〔资〕出产的东西,提供。
〔所资〕所需的东西。
〔斯〕这。办,具备。
〔仁智之乐〕佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》“智者乐水,仁者乐山。”乐〕喜爱。
〔岂徒语〕怎么能随便说。
〔徒〕仅仅。
〔语〕说。
吴均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史学家,文学家,时官吴兴主簿。明人辑有《吴朝清集》。
中國歷代人名大辭典: