k8凯发天生赢家 访问手机版

《北山移文》的原文打印版、繁体版、对照翻译(孔稚珪)-k8凯发天生赢家

《北山移文》由孔稚珪创作

原文:

北山移文

南朝·齐-孔稚珪

  钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭:
  夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。
  若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣万乘其如脱,闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉。
  岂期终始参差,苍黄翻覆,泪翟子之悲,恸朱公之哭。乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉!呜呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏!
  世有周子,隽俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁,习隐南郭,偶吹草堂,滥巾北岳。诱我松桂,欺我云壑。虽假容于江皋,乃缨情于好爵。
  其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,覈玄玄于道流,务光何足比,涓子不能俦。
  及其鸣驺入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云凄其带愤,石泉咽而下怆,望林峦而有失,顾草木而如丧。
  至其钮金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首。张英风于海甸,驰妙誉于浙右。道帙长摈,法筵久埋。敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。琴歌既断,酒赋无续,常绸缪于结课,每纷纶于折狱,笼张赵于往图,架卓鲁于前箓,希踪三辅豪,驰声九州牧。
  使我高霞孤映,明月独举,青松落阴,白云谁侣?磵户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。至于还飙入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猨惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。
  故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。骋西山之逸议,驰东皋之素谒。
  今又促装下邑,浪栧上京,虽情投于魏阙,或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳。宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍。截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆,叠颖怒魄。或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。请回俗士驾,为君谢逋客。

    北山移文繁体版(已校对):

      山之英,草堂之靈,馳煙驛路,勒移山庭:
      夫以耿介拔俗之標,蕭灑出塵之想,度白雪以方潔,而直上,吾方知之矣。
      若其亭亭物,皎皎霞外,芥金而不眄,屣萬乘其如脫,聞鳳吹洛浦,值薪歌延瀨,固亦有焉。
      豈期終始參差,蒼黃翻覆,淚翟子之悲,慟公之哭。乍跡以心染,或先貞而黷,何其謬哉!嗚呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,載誰賞!
      世有周子,雋俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而學遁東魯,習隱南郭,偶吹草堂,濫巾北嶽。誘我桂,欺我壑。雖假容江臯,乃纓情好爵。
      其始至也,將欲排巢父,拉許由,傲百氏,王侯。風情張日,霜氣橫。或歎幽人長往,或怨王孫不遊。談空空釋部,覈玄玄道流,務光何足比,涓子不能儔。
      及其鳴騶入,鶴書赴隴,形馳魄散,誌變神動。爾乃眉軒席次,袂聳筵上,焚芰而裂荷衣,抗塵容而走俗狀。風淒其帶憤,石泉咽而下愴,望林巒而有失,顧草木而如喪。
      至其鈕金章,綰墨綬,跨屬城之雄,冠百之首。張英風海甸,馳妙譽浙右。道帙長擯,法筵久埋。敲撲喧囂犯其慮,牒訴倥傯裝其懷。琴歌既斷,酒賦無續,常綢繆結課,每紛綸獄,籠張趙往圖,架卓魯前籙,希蹤三輔豪,馳聲九州牧。
      使我高霞孤映,明月獨舉,青落陰,白誰侶?磵戶摧絕無與歸,石徑荒涼徒延佇。至還飆入幕,寫霧出楹,蕙帳空兮夜鶴怨,山人去兮曉猨驚。昔聞投簪逸海岸,今見解蘭縛塵纓。是南嶽獻嘲,北隴騰笑,列壑爭譏,攢竦誚。慨遊子之我欺,悲無人以赴吊。
      故其林慚無,澗愧不歇,桂遣風,春蘿罷月。騁西山之逸議,馳東臯之素謁。
      今又促裝下邑,浪栧上京,雖情投魏闕,或假步山扃。豈可使芳杜厚顔,薜荔蒙恥,碧嶺再辱,丹崖重滓,塵遊躅蕙路,汙淥池以洗耳。宜扃岫幌,掩關,斂輕霧,藏鳴湍。截來轅口,杜妄轡郊端。是叢條瞋膽,疊穎怒魄。或飛柯以輪,乍低枝而掃跡。請俗士駕,為君謝逋客。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭:
      钟山的英魂,草堂的神灵,如烟云似地奔驰于驿路上,把这篇移文镌刻在山崖。
      夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。
      有些隐士,自以为有耿介超俗的标格,萧洒出尘的理想,品德纯洁,象白雪一样,人格高尚,与青云比并,我只是知道有这样的人。
      若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣万乘其如脱,闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉。
      至于亭亭玉立超然物外,洁身自好志趣高洁,视千金如芥草,不屑一顾,视万乘如敝屣,挥手抛弃,在洛水之滨仙听人吹笙作凤鸣,在延濑遇到高人隐士采薪行歌,这种人固然也是有的。
      岂期终始参差,苍黄翻覆,泪翟子之悲,恸朱公之哭。
      但怎么也想不到他们不能始终如一,就象青黄反覆,如墨翟之悲素丝,如杨朱之泣歧路。
    乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉!
    刚到山中来隐居,忽然又染上凡心,开始非常贞介,后来又变而为肮脏,多么荒谬啊!
    呜呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏!
    唉,尚子平、仲长统都已成为过去,高人隐居的山林显得非常寂寞,千秋万年,还有谁来欣赏!
      世有周子,隽俗之士,既文既博,亦玄亦史。
      当今之世有一位姓周的人,是一个不同流俗的俊才,他既能为文,学问也渊博,既通玄学,亦长于史学。
    然而学遁东鲁,习隐南郭,偶吹草堂,滥巾北岳。
    可是他偏学颜阖的遁世,效南郭的隐居,混在草堂里滥竽充数,住在北山中冒充隐士。
    诱我松桂,欺我云壑。
    哄诱我们山中的松桂,欺骗我们的云崖。
    虽假容于江皋,乃缨情于好爵。
    虽然在长江边假装隐居,心里却牵挂着高官厚禄。
      其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。
      当他初来的时候,似乎把巢父、许由都不放在眼下,百家的学说,王侯的尊荣,他都瞧不起。
    风情张日,霜气横秋。
    风度之高胜于太阳,志气之凛盛如秋霜。
    或叹幽人长往,或怨王孙不游。
    一忽儿慨叹当今没有幽居的隐士,一忽儿又怪王孙远游不归。
    谈空空于释部,覈玄玄于道流,务光何足比,涓子不能俦。
    他能谈佛家的“四大皆空”,也能谈道家的“玄之又玄”,自以为上古的务光、涓子之辈,都不如他。
      及其鸣驺入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动。
      等到皇帝派了使者鸣锣开道、前呼后拥,捧了征召的诏书,来到山中,这时他立刻手舞足蹈、魂飞魄散,改变志向,暗暗心动。
    尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。
    在宴请使者的筵席上,扬眉挥袖,得意洋洋,他将隐居时所穿的用芰荷做成的衣服撕破烧掉,立即露出了一副庸俗的脸色。
    风云凄其带愤,石泉咽而下怆,望林峦而有失,顾草木而如丧。
    山中的风云悲凄含愤,岩石和泉水幽咽而怨怒,看看树林和山峦若有所失,回顾百草和树木就象死了亲人那样悲伤。
      至其钮金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首。
      后来他佩着铜印墨绶,成了一郡之中各县令中的雄长,声势之大冠于各县令之首。
    张英风于海甸,驰妙誉于浙右。
    威风遍及海滨,美名传到浙东。
    道帙长摈,法筵久埋。
    道家的书籍久已扔掉,讲佛法的坐席也早已抛弃。
    敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。
    鞭打罪犯的喧嚣之声干扰了他的思虑,文书诉讼之类急迫的公务装满了胸怀。
    琴歌既断,酒赋无续,常绸缪于结课,每纷纶于折狱,笼张赵于往图,架卓鲁于前箓,希踪三辅豪,驰声九州牧。
    弹琴唱歌既已断绝,饮酒赋诗也无法继续,常常被综覈赋税之类的事牵缠,每每为判断案件而繁忙,只想使官声政绩笼盖史书记载中的张敞和赵广汉,凌架于卓茂和鲁恭之上,希望能成为三辅令尹或九州刺史。
      使我高霞孤映,明月独举,青松落阴,白云谁侣?
      他使我们山中的朝霞孤零零地映照在天空,明月孤独地升起在山巅,青松落下绿荫,白云有谁和它作伴?
    磵户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。
    磵户崩落,没有人归来,石径荒凉,白白地久立等待。
    至于还飙入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猨惊。
    以至于迥风吹入帷幕,云雾从屋柱之间泻出,蕙帐空虚,夜间的飞鹤感到怨恨,山人离去,清晨的山猿也感到吃惊。
    昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。
    昔日曾听说有人脱去官服逃到海滨隐居,今天却见到有人解下了隐士的佩兰而为尘世的绳缨所束缚。
    于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。
    于是南岳嘲讽,北陇耻笑,深谷争相讥讽,群峰讥笑。
    慨游子之我欺,悲无人以赴吊。
    慨叹我们被那位游子所欺骗,伤心的是连慰问的人都没有。
      故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。
      因此,我们的山林感到非常羞耻,山涧感到非常惭愧,秋桂不飘香风,春萝也不笼月色。
    骋西山之逸议,驰东皋之素谒。
    西山传出隐逸者的清议,东皋传出有德者的议论。
      今又促装下邑,浪栧上京,虽情投于魏阙,或假步于山扃。
      听说此人目前正在山阴整理行装,乘着船往京城来,虽然他心中想的是朝廷,但或许会到山里来借住。
    岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳。
    如果是这样,岂可让我们山里的芳草蒙厚颜之名,薜荔遭受羞耻,碧岭再次受侮辱,丹崖重新蒙污浊,让他尘世间的游踪污浊山中的兰蕙之路,使那许由曾经洗耳的清池变为浑浊。
    宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍。
    应当锁上北山的窗户,掩上云门,收敛起轻雾,藏匿好泉流。
    截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。
    到山口去拦截他的车,到郊外去堵住他乱闯的马。
    于是丛条瞋胆,叠颖怒魄。
    于是山中的树丛和重叠的草芒勃然大怒。
    或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。
    或者用飞落的枝柯打折他的车轮,或者低垂枝叶以遮蔽他的路径。
    请回俗士驾,为君谢逋客。
    请你这位俗客回去吧,我们为山神谢绝你这位逃客的再次到来。

    注释:


    (1)英、灵:神灵。
    草堂:周颙在钟山所建隐舍。
    (2)驿路:通驿车的大路。
    勒:刻。
    (3)耿介:光明正直。
    拔俗:超越流俗之上。
    标:风度、格调。
    (4)萧洒:脱落无拘束的样子。
    出尘:超出世俗之外。
    (5)度:比量。
    方:比。
    (6)干:犯,凌驾。
    (7)物表:万物之上。
    霞外:天外。
    (8)芥:小草,此处用作动词。
    眄(miǎn):斜视。
    屣(xǐ):草鞋,此处用作动词。
    万乘:指天子。
    (9)“闻凤吹”句:《列仙传》:“王子乔,周灵王太子晋,好吹笙作凤鸣,常游于伊、洛之间。”
    浦:水边。
    (10)“值薪歌”句:《文选》吕向注:“苏门先生游于延濑,见一人采薪,谓之曰:‘子以终此乎?’采薪人曰:‘吾闻圣人无怀,以道德为心,何怪乎而为哀也。’遂为歌二章而去。”
    值:碰到。
    濑(lài):水流沙石上为濑。
    (11)参差(cēncī):不一致。
    苍黄:青色和黄色。
    翻覆:变化无常。
    (12)翟子:墨翟。他见练丝而泣,以为其可以黄,也可以黑(见《淮南子·说林训》)。
    朱公:杨朱。杨朱见歧路而哭,为其可以南可以北。
    (13)乍:初、刚才。
    心染:心里牵挂仕途名利。
    贞:正。
    黩:污浊肮脏。
    (14)尚生:尚子平,西汉末隐士,入山担薪,卖之以供食饮(见《高士传》)。
    仲氏:仲长统,东汉末年人,每当州郡召请他,他就称病不去,曾叹息说:“若得背山临水,游览平原,此即足矣,何为区区乎帝王之门哉!”(《后汉书》本传)
    (15)周子:周颙(yóng)。
    隽(jùn)俗:卓立世俗。
    亦玄亦史:《南齐书·周颙传》称周颙涉猎百家,长于佛理,熟悉《老子》、《易经》。玄,玄学,老庄之道。
    (16)东鲁:指颜阖(hé)。《庄子·让王》:“鲁君闻颜阖得道人也,使人以币先焉。颜阖守陋闾,使者至曰:‘此颜阖之家与?’颜阖对曰:‘此阖之家。’使者致币。颜阖对曰:‘恐听者谬而遗使者罪,不若审之。’使者反审之,复来求之,则不得已。”
    南郭:《庄子·齐物论》:“南郭子綦隐机而坐,仰天嗒然,似丧其偶。”
    (17)偶吹:杂合众人吹奏乐器。用《韩非子·内储说》“滥竽充数”事。
    巾:隐士所戴头巾。滥巾,即冒充隐士。
    北岳:北山。
    (18)壑(hè):山谷。
    (19)江皋:江岸。这里指隐士所居的长江之滨钟山。
    缨情:系情,忘不了。
    (20)拉:折辱。
    巢父、许由:都是尧时隐士。《高士传》:“尧让天下于许由,不受而逃去。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颖水滨。时其友巢父牵犊欲饮之,见由洗耳,问其故,对曰:‘尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。’巢父曰:‘污吾犊口。’牵犊上流饮之。”
    (21)张:张大。
    横:弥漫。
    (22)幽人:隐逸之士。
    王孙:指隐士。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
    (23)空空:佛家义理。佛家认为世上一切皆空,以空明空,故曰“空空”。
    释部:佛家之书。
    覈(hé):研究。
    玄玄:道家义理。《老子》:“玄之又玄,众妙之门。”
    道流:道家之学。
    (24)务光:《列仙传》:“务光者,夏时人也……殷汤伐桀,因光而谋,光曰:‘非吾事也。’汤得天下,已而让光,光遂负石沉窾水而自匿。”
    涓子:《列仙传》:“涓子者,齐人也。好饵术,隐于宕山。”
    俦:匹敌。
    (25)鸣驺(zōu):指使者的车马。鸣,喝道;驺,随从骑士。
    鹤书:指徵召的诏书。因诏板所用的书体如鹤头,故称。
    陇:山阜。
    (26)尔:这时。
    轩:高扬。
    袂(mèi)耸:衣袖高举。
    (27)芰(jì)制、荷衣:以荷叶做成的隐者衣服。《离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”
    抗:高举,这里指张扬。
    走:驰骋。这里喻迅速。
    (28)咽(yè):悲泣。怆(chuàng):怨怒的样子。
    (29)纽:系。
    金章:铜印。
    绾(wǎn):系。
    墨绶:黑色的印带。金章、墨绶为当时县令所佩带。
    (30)跨:超越。
    属城:郡下所属各县。
    百里:古时一县约管辖百里。
    (31)张:播。
    海甸:海滨。
    驰:传。
    浙右:今浙江绍兴一带。
    (32)道帙(zhì):道家的经典。
    帙:书套,这里指书籍。
    摈:一作“殡”,抛弃。
    法筵:讲佛法的几案。
    埋:废弃。
    (33)敲扑:鞭打。牒诉:诉讼状纸。
    倥偬(kōngzǒng):事务繁忙迫切的样子。
    (34)绸缪(chóumóu):纠缠。
    结课:计算赋税。
    折狱:判理案件。
    (35)笼:笼盖。
    张赵:张敞、赵广汉。两人都做过京兆尹,是西汉的能吏。
    往图:过去的记载。
    架:超越。
    卓鲁:卓茂、鲁恭。两人都是东汉的循吏。箓簿籍。
    (36)希踪:追慕踪迹。
    三辅:汉代称京兆尹、左冯翊、右扶风为三辅。
    三辅豪:三辅有名的能吏。
    九州:指天下。
    牧:地方长官,如刺史、太守之类。
    (37)磵:通“涧”。
    摧绝:崩落。
    (38)延伫(zhù):长久站立有所等待。
    (39)还飙(biāo):回风。
    写:同“泻”,吐。
    楹:屋柱。
    (40)投簪:抛弃冠簪。簪,古时连结官帽和头发的用具。
    逸:隐遁。
    兰:用兰做的佩饰,隐士所佩。
    缚尘缨:束缚于尘网。
    (41)攒(zǎn)峰:密聚在一起的山峰。
    竦:同“耸”,跳动。
    献嘲、腾笑、争讥、竦诮:都是嘲笑、讥讽的意思。
    (42)遣:一作“遗”,排除。
    (43)骋、驰:都是传播之意。
    逸议:隐逸高士的清议。
    素谒:高尚有德者的言论。
    (44)促装:束装。
    下邑:指原来做官的县邑(山阴县)。
    浪栧(yè):鼓棹,驾舟。
    (45)殷:深厚。
    魏阙:高大门楼。这里指朝廷。
    假步:借住。
    山扃(jiōng):山门。指北山。
    (46)重滓(zǐ):再次蒙受污辱。
    (47)躅(zhú):足迹。
    污:污。
    渌池:清池。
    (48)岫幌(xiùhuǎng):犹言山穴的窗户。岫,山穴。幌,帷幕。
    (49)杜:堵塞。
    妄辔:肆意乱闯的车马。
    (50)颖:草芒。
    (51)飞柯:飞落枝柯。
    乍:骤然。
    扫迹:遮蔽路径。
    (52)君:北山神灵。
    逋客:逃亡者。指周颙。
                 

孔稚珪相关作品
      钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭:   夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之...
    打印版文档下载
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
您一定感兴趣的合集(推荐)
孔稚珪(南朝·齐)
暂无
北山移文图片
k8凯发天生赢家 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿k8凯发天生赢家的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图