- 与朱元思书繁体版(已校对):
風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。遊魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峯。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峯息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
题记:
魏晋南北朝时,社会动乱,官场黑暗。所以不少知识分子寄情山水来排解心中的苦闷。《与朱元思书》就是吴均融合其情后写给他的朋友朱元思的一封书信。
原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。遊魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峯。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峯息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
风烟俱净,天山共色。
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
从流飘荡,任意东西。
(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
水皆缥碧,千丈见底。
水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。
游鱼细石,直视无碍。
游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展,群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
泉水激石,泠泠作响;
泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;
好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。
鸢飞戾天者,望峰息心;
像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。
经纶世务者,窥谷忘反。
那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
横柯上蔽,在昼犹昏;
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;
疏条交映,有时见日。
稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
选自《吴均集校注》(浙江古籍出版社2005年
版)。
〔吴均〕(469—520),字叔庠(xiáng),
吴兴故鄣(zhāng)(今浙江安吉)人,南朝
梁文学家。
〔共色〕同样的颜色。
〔从流飘荡〕(乘船)随着江流漂荡。从,跟
随。
〔任意东西〕意思是任凭船随意向东或向西漂
流。东西,向东或向西。
〔许〕表示约数。
〔缥(piǎo)碧〕浅青色。
〔甚箭〕即“甚于箭”,意思是比箭还快。
〔寒树〕这里形容树密而绿,让人心生寒意。
〔负势竞上〕山峦凭借(高峻的)地势,争着
向上。
〔互相轩邈(miǎo)〕意思是这些山峦仿佛都
在争着往高处远处伸展。轩,高。邈,远。
这里均作动词用。
〔直指〕笔直地向上,直插云天。
〔千百成峰〕形成千百座山峰。
〔激〕冲击,撞击。
〔泠(líng)泠〕拟声词,形容水声清越。
〔嘤(yīng)嘤成韵〕鸣声嘤嘤,和谐动听。
嘤嘤,鸟鸣声。
〔千转(zhuàn)〕长久不断地叫。千,表示
多。转,同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣。
〔鸢(yuān)飞戾(lì)天〕语出《诗经·大
雅·旱麓》:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。”意为鸢
鸟飞到天上,这里比喻极力追求名利。鸢,俗
称老鹰,凶猛而善高飞。戾,至到达。
〔息心〕指平息名利之心。
〔经纶(lún)世务〕治理国家大事。经纶,筹
划治理。
〔反〕同“返”,返回。
〔横柯(kē)〕横斜的树枝。柯,树木的枝干。
〔交映〕互相掩映。
吴均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史学家,文学家,时官吴兴主簿。明人辑有《吴朝清集》。
中國歷代人名大辭典: