- 对照翻译:
生年不满百,常怀千岁忧。
一个人活在世上通常不满百岁,心中却老是记挂着千万年后的忧愁,这是何苦呢?
昼短苦夜长,何不秉烛游!
既然老是埋怨白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢?
为乐当及时,何能待来兹?
人生应当及时行乐才对啊,何必总要等到来年呢?
愚者爱惜费,但为後世嗤。
整天不快乐的人,只想为子孙积攒财富的人,就显得格外愚蠢,不肖子孙也只会嗤笑祖先的不会享福!
仙人王子乔,难可与等期。
像王子乔那样成仙的人,恐怕难以再等到吧!
题记:
是《古诗十九首》之一,收入《昭明文选》。有一种说法认为作者是枚乘,但李善不置可否。梁代昭明太子萧统编纂《文选》的时候,因为作者的姓名已不可知,所以编排的时候放在东汉李陵诗歌的前面。现在一般认为,这十九首五言诗都是东汉时候的作品。
原文:
生年不满百,常怀千岁忧。
昼短苦夜长,何不秉烛游!
为乐当及时,何能待来兹?
愚者爱惜费,但为後世嗤。
仙人王子乔,难可与等期。
生年不满百,常怀千岁忧。
一个人活在世上通常不满百岁,心中却老是记挂着千万年后的忧愁,这是何苦呢?
昼短苦夜长,何不秉烛游!
既然老是埋怨白天是如此短暂,黑夜是如此漫长,那么何不拿着烛火,日夜不停地欢乐游玩呢?
为乐当及时,何能待来兹?
人生应当及时行乐才对啊,何必总要等到来年呢?
愚者爱惜费,但为後世嗤。
整天不快乐的人,只想为子孙积攒财富的人,就显得格外愚蠢,不肖子孙也只会嗤笑祖先的不会享福!
仙人王子乔,难可与等期。
像王子乔那样成仙的人,恐怕难以再等到吧!
昼短夜苦长二句:“秉”,执也。“秉烛游”,犹言作长夜之游。
来兹:因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。“来兹”,就是“来年”。
费:费用,指钱财。
嗤:轻蔑的笑。
仙人王子乔二句:“王子乔”,古代传说中著名的仙人之一。“期”,待也,指成仙之事不是一般人所能期待。
说明:这首诗,和《东城高且长》《驱车上东门》两篇用意略同。诗中强调的是及时行乐的思想。
作者佚名。